Ixquic

Ixquic

[Hun-Hunahpú:]
Dost thou desire my ancient flesh
tasteless flavour of emptinessI saw the montain’s arise
and grew up nodes into life

[Ixquic:]
Keje’ k’ut xa u k’ ajol,
Keje’ ri u chubU k’axaj
U k’ oje’ ik
Kanurayij
We u k’ajol ajaw,
we puch u k’ajol na’ol,
Aj ucha’n
Kanurayij

[English translation:]

Thus merely his son,
like his saliva
His spittle
His essence
I do desire it
If his son lord,
If also his son sage,
Master of speech
I do desire it

[Narrator:]
In pernicious fury burns her father’s pride
death is the price of dishonour

[Hun-Hunahpú:]
Lascivious fluid drop on thine hand

distilled substance of immaculate kind
Narrator sacred oils of hidden virtue
overwhelm thine chaste womb
a fallacious fruit as hart
shalt thou give as sacrifice!

[Hun-Hunahpú:]
Lascivious fluid drop on thine hand
distilled substance of immaculate kind

[Narrator:]
Falaz efigie, fruto de grana
arde flamígero, inefable
corazón sangrante
brotando en savia invulnerable.

[English translation:]

Fallacious effigy, scarlet fruit
burns flaming, ineffable
bleeding heart
sprouting in invulnerable sap.

[‘Dramatis personæ” Voices
Ixquic: Isadora Cortina
Hun-Hunahpú: Hamlet
Narrator: Isabel Restrepo

Musical composition, electric and acoustic guitars by Daniel Díaz
Ordoñez
Drums by Steve Vanderperren
Keyboards, guitar, bass, programming, quena by Hamlet
Harmonium, maracas and lyric by Isabel Restrepo.]

Add a Comment

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir